Contenu | Menu | Recherche

Only after disaster can we be resurrected. (Tyler Durden)

Michèle 'Mireille Storm' Zachayus

Traduction

Identité

  • Année de Naissance : 1964
  • Nationalité : Française
  • Pays : France

Biographie

Je suis traductrice (anglais => français) depuis plus d’une vingtaine d’années. Après des études scientifiques puis classiques au lycée, j’ai d’abord voulu m’inscrire en histoire de l’art (vu ma passion pour l’Antiquité), décrochant même un petit diplôme d’architecture de l’Ecole du Louvre, mais j’ai fini par m’orienter vers un long cursus universitaire à la Sorbonne sous le signe de l’Anglais et de la civilisation anglo-américaine. Des proches ont fondé une société de traduction technique et littéraire, ArenA, et m’ont offert ma chance.

Je me suis ainsi lancée en 1993 dans un nouvel univers, un métier passionnant et exigeant où on apprend tous les jours ! J’ai rapidement enchaîné les romans d’heroic fantasy et de science-fiction (mon rêve, moi qui dévorais notamment les œuvres d’anticipation de Jules Verne et les collections Fiction et Galaxie de mon père dès que j’ai appris à lire pratiquement !), avec la saga des Royaumes Oubliés, puis celle de Lancedragon notamment – mais pas seulement, loin de là ! Toujours sur le métier, remettant mon ouvrage, j’ai beaucoup contribué pendant des années aux diverses réécritures des œuvres traduites, et je rêve continuellement d’élargir mes horizons.

J’ai traduit de nombreux romans, livrets et encyclopédies de jeu de rôle, principalement pour le Fleuve Noir, mais aussi pour Bragelonne, Play Factory, Bibliothèque Interdite, Eclipse et Icare notamment. J’ai aussi pu revenir à mes premières amours (la science-fiction) en m’attaquant à plein temps à des parutions encyclopédiques dédiées à Star Trek, immense space-opera, pendant cinq ans, Star Trek dont je suis toujours fan... Mais l’univers des princes d’Ambre, de Roger Zelazny, celui de Lancedragon et celui de Tolkien, avec Le Hobbit, restent aussi mes grands préférés parmi les multivers !

Pour l’anecdote, j’ai suivi une initiation au pilotage dans l’aviation civile en été 1993, dans la Creuse, une expérience renversante ! J’ai aussi fondé, publié et animé un petit fanzine amateur pendant plusieurs années, Cassiopée, à dominante cinéma et science-fiction (quelle surprise... :)

Bref, voilà mon parcours dans les grandes lignes. Aujourd’hui (juillet 2015), je collabore toujours avec plusieurs maisons d’éditions (Cinéma, Photo, Beaux-Arts) et j’espère bien continuer sur cette voie très longtemps encore !

Ouvrages Professionnels

Traduction
Parution
Gamme
Editeur
Encyclopédie d'Eberron
première édition
octobre 2009D&D4 - EberronPlay Factory
Guide des Joueurs
première édition
octobre 2008D&D4 - Les Royaumes OubliésPlay Factory
Mille Trônes (Les) - Tome I
première édition
septembre 2009WarhammerBibliothèque Interdite
Mille Trônes (Les) - Tome II
première édition
novembre 2009WarhammerBibliothèque Interdite
Summerland
première édition
juin 2010SummerlandEditions Icare
Tour du Sceptre de Gardesort (La)
première édition
octobre 2008D&D4 - Les Royaumes OubliésPlay Factory

Cette bio a été rédigée le 4 mai 2009.  Dernière mise à jour le 2 juillet 2015.