Contenu | Menu | Recherche

Dans le web 2.0, c'est quand même le 0 qui prend le dessus (Manu Larcenet)

Marie 'Khargaotte' Viala

Traduction

Identité

  • Année de Naissance : 1995
  • Nationalité : Française
  • Pays : France

Biographie

Mon goût pour le jeu de rôle est né en 2010, sur des forums, où j’ai été assez active pendant la fin de mon adolescence. Passé le cap du baccalauréat, cependant, j’ai dû m’en éloigner, faute de temps à y consacrer. C’est en 2017 que je suis retombée dans la marmite de potion magique grâce à des podcasts d’actual play de Donjons & Dragons, notamment The Adventure Zone, qui m’ont redonné l’envie de jouer. À partir de là, les choses se sont enchaînées rapidement : j’ai joué ma première partie en janvier 2018 (avec deux amies tout aussi débutantes que moi, MJ comprise !), commencé à masteriser en septembre, et, en octobre, j’ai rencontré Guy Blavin, qui mûrissait à l’époque le projet JDRLab. De mon côté, j’étais à la recherche d’un stage de traduction, et j’avais envie d’explorer le monde de l’édition de jeux de rôle. Le courant est vite passé, et c’est comme ça que nous avons commencé à collaborer.

De cette collaboration sont déjà sortis deux projets : Légendes des Éléments, la VF de Legend of the Elements, de Max Hervieux, et la traduction de Magical Fury d’Ewen Cluney. Nous avons bien sûr d’autres projets dans les cartons, à commencer par la traduction d’Epyllion. Et je compte bien continuer à travailler avec Guy au sein de JDRLab aussi longtemps qu’il voudra de moi ! J’aimerais aussi diversifier mes traductions, que ce soit dans le domaine du jeu de rôle (je m’intéresse beaucoup aux travaux créés dans la sphère anglophone à partir de l’Open Game Licence de D&D) ou en traduction littéraire : j’ai commencé pendant mes études la traduction d’un roman que j’espère bien voir un jour sur les étagères des librairies françaises...

Dans ma pratique personnelle, c’est D&D 5e qui occupe la plus grande part de mon temps (juin 2020), parce que c’est avec lui que j’ai renoué avec le jeu de rôle. Je me tiens tout de même au courant de l’actualité de la scène indépendante, avec un petit faible pour les jeux Propulsés par l’Apocalypse, dont j’apprécie les principes et la philosophie. D’autres jeux me font également de l’œil, comme par exemple les jeux Descended from the Queen ou encore Laser Kittens (liste loin d’être exhaustive).

Et quand je ne suis pas en train de traduire, de jouer ou de préparer une partie ? Je joue avec mon chat, je tricote, je teste de nouvelles recettes de cookies, je visite des musées, et, bien évidemment, je bouquine, avec un faible pour les littératures de l’imaginaire.

Ouvrages Professionnels

Traduction
Parution
Gamme
Editeur
Dragons Conquer America
première édition
juin 2023Dragons Conquer AmericaStudio Deadcrows
Dragons Conquer America
première édition, version de luxe
mars 2024Dragons Conquer AmericaStudio Deadcrows
Ecran
première édition
juin 2023Dragons Conquer AmericaStudio Deadcrows
Epyllion
première édition
juillet 2022EpyllionJDRlab
Légendes des Éléments
première édition
octobre 2019Légendes des ElementsJDRlab
Livrets
première édition
juillet 2022EpyllionJDRlab
Magical Fury
première édition
mai 2020Magical FuryJDRlab

Cette bio a été rédigée le 9 juin 2020.  Dernière mise à jour le 10 juin 2024.